分类: 中文版

在经济全球化的大背景之下,一些跨国企业的全球性成功有目共睹,而翻译在这些成功故事中所起的作用也不能低估。好的翻译能够保证企业的品牌和产品信息准确传递给目标受众、提高企业知名度,并且获得当地消费者认可。制造业是全球增长最快的领域之一,同样,翻译在支持其国际化方面也起了关键作用。

制造业内,产品介绍和出版物通常含有大量专业术语,这就意味着需要专业的技术翻译人员来进行翻译和改写,以确保尽可能简洁、准确地传达那些具有细微差别的概念和技术术语,这样才能降低对重要文件(尤其是安全和合规信息)严重误解的可能性以及相关的后续风险。

Technical translation

因此,具有品质意识的企业,都希望能找到提供高品质翻译服务的合作伙伴,从而满足制造业所要求的严格的高标准。那么在众多的语言服务供应商中,如何挑选最佳的合作伙伴呢?我们列出了在选择技术翻译的供应商时需要考虑的一些标准,以帮您做出明智的决定。

1、行业经验

这一点显而易见,由于技术翻译的准确性、效率和整体质量至关重要,因此,在选择潜在的语言服务供应商时,应该首先考虑对方所具有的行业经验,比如:

•这家公司从业的时间有多长?主要擅长哪个领域的翻译?
•核心翻译人员有哪些?他们有没有相关的行业经验?
•有没有来自客户的真实评价作为参考?

虽然经验的多少与服务质量没有必然的相关性,但是,如果一家语言服务供应商具有多年的行业经验,那么就能更好地了解行业和客户的需求,并且已经招聘了许多经验丰富的员工。例如,CSOFT 华也国际公司已有十几年的从业经验,大部分翻译专家也有 7 年以上专业翻译经验和丰富的行业知识,他们可以恰当把握翻译的准确性、语言风格并提高翻译效率。另外,如果一家公司还得到过众多客户的肯定和推荐,那么它很可能是一个可靠的选择。

2、质量认证

了解语言服务供应商所取得的相关认证也很重要。一般来说,符合 ISO 标准的企业代表着良好的企业规范。ISO17100 是世界公认的翻译质量认证,涵盖了会对翻译质量产生影响的所有翻译流程。ISO 9001 则是世界上最成熟的质量框架,适用于所有企业,并要求他们拥有足够的质量控制机制。因此,具有以上两个认证之一就表明该企业的质量标准至少是可以让人放心的。CSOFT 华也国际已通过 ISO 9001 :2015 及 ISO 13485:2016 认证,后者为医疗器械质量管理体系,因此可为众多制造企业以及医疗企业等提供质量可量化的翻译服务。

3、技术工具

如今,技术创新已经深入到各个领域,其中也包括翻译。了解潜在语言合作伙伴在翻译过程中如何使用技术,这一点非常重要,因为不同供应商对技术工具的接受程度是不同的。例如翻译记忆软件,如果应用得当,就可以通过创建术语库而大大提高翻译效率,但是必须先由人工译员进行审校以提高术语的准确度,才能显著加快机器翻译的速度。另外,一些关于工作流程管理的工具,也可以简化一些非常复杂的业务流程,体现翻译公司的专业度。

4、性价比

谨记 “一分钱一分货”,低价格可能偶尔会有高质量,但一定不可能持久的。虽然报价较低的供应商可以暂时为您节省项目资金,但是较低的价格往往意味着较低的翻译质量。而对于某些行业来说,不准确的技术翻译可能会带来灾难性后果。例如,2010 年国内某翻译公司就曾把巴基斯坦一份矿产开发报告中的 “Ag”(“白银”)错译成 “黄金”,导致中国客户投资项目的重大损失,并且被客户告上法庭。因此,在翻译的质量上绝对不能妥协,而在价格上既要可承受也不要太贵,您可以通过调查来挑选性价比高的供应商。

5、试译

其实,要检验一家公司的翻译质量,最好也最简单的办法就是让他们提供一份简短的试译作品。这样就能知道译员除了语言之外是否具备行业知识,是否了解您的产品,以及是否达到您所要求的水平。您也可以借此了解他们的工作方法,并且在签订正式的长期合同之前发现一些潜在不专业的地方。

以上就是关于寻找技术翻译合作伙伴的五个标准。找到一个好的合作伙伴很重要,因此需要您花时间进行全方面的调查。虽然没有捷径,但是遵循这几点建议,将帮您更容易地找到适合自己的语言合作伙伴

 

[dqr_code size="120" bgcolor="#fff"]