分类: 中文版

企业在开拓国际市场时需要有效的本地化策略以实现既定业务目标。然而,多种多样的翻译服务经常会令很多企业目不暇接。基于预算、翻译项目语种数量及其复杂程度的不同,企业可以选择组建内部翻译团队、与自由译员合作和或将项目外包给本地化服务提供商。下面我们将分析这三种翻译服务的特点,帮助您做出最明智的选择。

组建内部翻译团队

在组建内部翻译团队后,无论项目规模如何,您都需要为其支付固定薪水。组建内部翻译团队是否最具成本效益取决于项目的规模。如果您只是偶尔需要翻译支持,组建内部翻译团队或许并不是明智的选择。您的团队在面对较大工作量时会不知所措(因此会出现无法按时完成项目的情况),而在其它时间又可能无事可做。不过,如果内部翻译团队能够与企业其他员工密切协作,并通过更出色的翻译工作为您的产品带来更多价值,那么创建内部翻译团队未尝不是一件惠及整个企业的明智之举。

与自由译员合作

如果您的翻译项目涉及多个语言类别,但项目规模又不足以匹配内部固定团队的规模或者本地化服务提供商的服务规模,此时您或许需要自由译员的支持。因此,与自由译员合作可以作为满足临时翻译需求的权宜之计。您需要首先确保资源池中的译员能够胜任您的翻译工作,毕竟掌握一门语言并不意味着就能堪当这门语言的专业译员。只有拥有丰富的项目经验、培训经历和一定的行业知识,译员才能运用目标语言准确、流畅地传达源语言的信息。一般而言,一位译员每天能够完成 2000-3000 字的翻译任务,具体则取决于译员专业水平的高低。您在进行项目规划时,需要考虑到这一点。

获得本地化服务提供商的支持

本地化服务提供商(LSP)可以帮助您全面处理本地化项目的所有环节,您无需再为翻译项目的日常规划与管理工作而烦恼。当您需要完成对多种语言版本的同步翻译、处理复杂的专项翻译内容或者需要在短时间内完成大规模翻译任务时,获取 LSP 的支持将是最理想的解决方案。此外,他们在行业特定术语管理以及具体应用软件(如 CAD、 InDesign、QuarkXpress、Flash 等)使用方面更具优势。为最有效地利用 LSP 提供的服务,您需要首先确定所选择的供应商拥有丰富的经验及成熟的业务流程。其次,您还应做好充分的商谈准备,以确保供应商能够充分了解您的业务需求与目标。

[dqr_code size="120" bgcolor="#fff"]