When starting a translation project, clients and language service providers are always searching for the most creative, cost-effective, and efficient way to deliver high-quality translations, and businesses would need to consider the pros and cons for a variety of different providers…
I Translate, I Transform continues to celebrate linguists around the world and highlight CSOFT’s very own language experts. Today, we introduce you to Petri Suila, a Finnish freelance translator based in Vantaa. We sat down with Suila when he attended our recent Summit in September and asked him to explain some of the stereotypes associated […]
Hi all! We’re back with TermWiki’s iPad 2 winner from last week, Dmitry Kornyukhov (welovedoka). Dmitry was gracious enough to allow us to pick his brain a bit about TermWiki. Read today’s interview to see what Dmitry has to say about TermWiki, social networking, and what he hopes for the future! After reading, don’t forget to congratulate Dmitry and leave your thoughts in our comments section!
Today’s post features an interview with Inna Geller of Geller Translation Services on translation risk management. Find out more about risk management and how this applies to translation and localization processes by reading Inna’s insightful interview at Simply CSOFT!
Today’s blog is in wake of the earthquake and subsequent tsunami that hit Japan last Friday, with an update on our Japanese linguistic team. Read for more details and links on where to donate/ volunteer to support the relief efforts. Keep Japan and all its residents in your thoughts!