在 9 月 17 日举行的 CSOFT 第 11 届全球峰会期间,三场分论坛现场座无虚席,热度爆棚。CSOFT 的首席文案总监 John Artman、锐珂医疗技术沟通与本地化经理 Paul Liotti、CSOFT 的 UbrTa 项目经理 Mianmian Xie 分别就自己专注的领域发表了深刻见解。
《中国企业全球化过程中的内容创建》,主持人:John Artman
John Artman 探讨了在跨文化背景下企业进行内容创建时面临的挑战,并着重分析了进军全球市场的中国企业在进行内容创建时应注意的问题。
John Artman 一一列举了世界各地的多个案例,展现了不同语言与文化背景对人们认识世界的巨大影响。他还举例说明了东西方人的语言与文化差异,尤其是在医学词汇与表达方式方面的不同。他重点阐述了在撰写技术文档等所有类型的内容创建中,准确把握用户需求及对用户视角的优先级处理是至关重要的。
《本地化成熟度模型:即刻启程》,主持人:Paul Liotti
Paul Liotti 在本次分论坛上定义了本地化成熟度模型,阐明了本地化过程中面临的挑战并明确了应如何制定成功的本地化发展计划。他首先强调检验本地化是否成功的标准是本地化成果的可持续性和可重复性。不够成熟的本地化流程模型将为企业运营架构带来负担,为产品质量、上市进度与成本控制带来负面影响。对于本地化行业而言,本地化模型的成熟度越高,本地化项目成果的可持续性和可重复性也越高,从而有助于提升本地化项目的质量、项目进度和成本效益。
最后,Paul Liotti 将本地化成熟度模型归结为五个等级:响应级、管理级、定义级、量化级、优化级。这些阶段非常具有挑战性,将受到众多外部因素的影响,并在企业的本地化发展历程中有着重要作用。
《ÜbrTà 及其相关工具》,主持人:Mianmian Xie
Mianmian Xie 与大家共同探讨了ÜbrTà 系统升级的相关问题,主要包括: 1)避免手动操作;2)如何为译员带来更大帮助;3)充分利用 ÜbrTà 的数据挖掘业务价值。会议讨论的话题广泛覆盖从自动报价、智能订单创建、ÜbrTà 客户端到对询价单数据以及订单数据和项目数据的应用等一系列内容。
现场嘉宾讨论了在如今共享经济的背景下 ÜbrTà 将如何提升语言专家的工作流程策略。语言专家们还分析了 Uber 和 AirBnB 公司的成功举措,以及应如何借势推动本地化行业的发展。他们还探讨了专业译员通过ÜbrTà 平台共享记忆库、词汇表以及相关专业知识的可行性,从而提升新译员的工作效率。
[dqr_code size="120" bgcolor="#fff"]