分类: 中文版

由中国外文局指导、中国翻译协会(TAC)主办的 “改革开放 40 年与语言服务创新发展论坛暨 2018 中国翻译协会年会” 将于 11 月 19-20 日在北京国际会议中心举行。作为中国翻译协会的会员单位,CSOFT 华也国际将派出代表参加会议,并受邀在 “全球视角下的策略、技术和新市场” 专题论坛发言。

中国翻译协会年会是中国翻译界的年度盛会,致力于搭建国内外语言服务合作与交流的平台,提升翻译与语言服务业核心竞争力,促进翻译及语言服务更好地服务国家改革开放,服务 “一带一路” 和对外话语体系建设,服务中外交流大局。

大会期间将举办三十多场专题论坛,商务部专家、翻译界著名学者以及谷歌、腾讯等翻译、技术企业大咖将做主题发言并展开高峰对话。

11 月 19 日下午, 在全球化和本地化组织(GALA)承办的 “全球视角下的策略、技术和新市场” 专题论坛中,CSOFT 华也国际的全球化传播总监 Joshua Hughman 将发表演讲,题为 “为什么电商出海要把内容翻译放在首位?(Prioritizing Your Content Translation in e-Commerce)”。

近年来,电商在中国的发展堪称震惊世界。今年双 11,阿里巴巴天猫全网成交额达到 2135 亿元(约合 300 多亿美元),再创新纪录。电商的全球化也再度推进,天猫国际引进了来自欧美、日韩、澳新、东南亚等 75 个国家和地区的超过 19000 个海外品牌参与了这次双 11 活动。同时,共有 210 多个国家和地区的全球 “剁手党” 在天猫双 11 下了订单。

电商销售额的爆炸式增长,显示了这一领域的巨大机会。然而,对于国际品牌来说,如果没有对内容进行恰当的翻译,就不能分享这一块大蛋糕。另外,不同类型的内容翻译有不同的流程,那么该如何做优先处理?对此,Joshua Hughman 都将在论坛中做详细介绍。

这是 CSOFT 华也国际首次参加中国翻译协会年会。Joshua 表示:“很荣幸能出席这次活动,因为这是中国翻译界影响最大的会议。在中国做国际业务非常令人兴奋,也非常富有挑战性。我希望在活动期间能与顶级行业专家和业内人士沟通交流。”

据悉,会议期间还将举办多场标准、技术、管理培训、讲座,以及人才招聘会、发布会。

Don't miss the next article from CSOFT's Blog!

Join our mailing list to receive the latest posts from our blog directly in your inbox.

    We won't send you spam. Unsubscribe at any time.
    [dqr_code size="120" bgcolor="#fff"]