今天是 “国际翻译日”,在很多人眼里,翻译工作像电视剧里一样 “高大上”,翻译人员被加上了 “女神翻译”、“翻译官” 的光环。其实,翻译是在默默付出的幕后工作者,对每一份文件、每一场会议都是字斟句酌,力求在规定的时间内提供最高质量的服务。
世界上有 6500 多种语言,有一半以上的人会说两种语言。语言是文化的一个重要载体,承载着特定文化的独特魅力。语言专业人员往往是一支具有国际眼光、全球视野、熟悉国际沟通规则的复合型人才团队。
2017 年 5 月,联合国大会通过了第 71/288 号决议,宣布 9 月 30 日为国际翻译日,借此表彰翻译在团结各国、促进对话、推动可持续发展、维护世界和平与安全等方面发挥的重要作用。
关于 “专业翻译在实现各国互联互通及促进和平、了解和发展中的作用” 的决议提出:语言是融合共性和特性的一种手段,反映了一个团结的世界正因其具有多样性而变得强大的理念。
国际翻译家联盟(国际译联)决定,2018 年国际翻译日的主题为 “翻译:在时代变革中弘扬文化遗产”(Translation: Promoting Cultural Heritage in Changing Times),旨在探讨在时代变革中保护文化遗产的重要性,推动翻译在文化遗产保护中的作用。
联合国大会将 2019 年确定为 “国际本土语言年”(International Year of Indigenous Languages),在决议中提出了保护、弘扬、复兴濒危语言的紧迫性。
在 CSOFT,我们感谢来自全球各地的 10000 多名语言专家,他们致力于打破语言、文化和地区的障碍,促进社会变革,加强全球化沟通,把人们更加紧密地联系在一起。
祝各位翻译工作者节日快乐!
Happy International Translation Day!