分类: 中文版

哪些是人工翻译有的而 AI 智能翻译没有的?在现如今的本地化产业领域这已不再是一个问题,AI 智能如何取代人工翻译目前在全世界都是一个受人热捧的话题。从长远的发展来看,AI 智能并不是一种简单的计算能力,而是和心理学和生物学都息息相关的一种新的特定机制。现在,正如 Quanta 杂志报道的那样,一位致力于 AI 智能研究数十年的专家提出了一个更为简洁的解释,来阐述两者的具体不同。

 

就像专家们争论的一样,AI 智能由于其被预先设置了某些特定目的,因此其变通能力和概括能力有显著不足。相比之下,人类对周围世界的理解是通过不断学习和感知的。例如 GPT-3 这样的最新智能 AI 技术,虽然通过很多现实世界的实操使它听起来已经很接近人类了,但是相比于人类对语言的变通和推演,其劣势还是十分明显。据美国波特兰州立大学计算机科学家 Melanie Mitchell 的观点,二者最大的不同之处在于计算能力的问题。AI 智能目前还无法实现在陌生与熟悉的信息之间形成类比。举例说明,对于 AI 智能机器来说,6 就是 6,永远不能看成是一个颠倒的 9,而相比之下,人类的大脑想象力和创新度就要强的太多了。

 

对于本地化和翻译来说,上述这种 “类比” 的情况是非常重要的。在跨语言和跨文化的交流中,能够实现意思表达之间的联系和类比是必须要完成的过程。事实证明,上述这种能力目前对于 AI 智能来说还是暂时无法攻克的难题。这就是 AI 智能的 “脆弱性”,即缺乏连贯的思维以连接起那些零碎的信息,对周围的新环境也无法自动感知和联系。因此,目前 AI 智能还是无法替代人工翻译,因为机器的程序模式永远无法替代一颗有创造和发散思维的大脑。

 

想要了解更多有关 CSOFT 华也国际翻译驱动技术和全球通信解决方案的信息,请访问我们的网站 csoftintl.com

 

延伸阅读:标准化与本地化:沃尔玛采用电子商务本地化技术

Related:  语言AI如何帮助双向情感障碍的治疗?

Leave a Comment

评论