医疗器械公司如何利用在线学习翻译来改善世界各地的医疗设备的使用?
虽然患者是医疗设备的最终用户,但通常需要医护人员操作医疗设备,或者指导患者进行正确使用,因此医护人员是医疗设备行业中电子学习的主要受众。为了在国际市场上接触和保护患者,除了医疗设备文件外,电子学习材料还需要翻译成多种语言版本,以确保在全球范围内遵守法规、安全地使用设备。从传统纸质文件的电子版翻译,如电子使用说明(eIFU),到作为医疗设备的软件(SaMD)的本地化,高质量、及时的医疗翻译服务能让医疗器械公司提高投资回报率。
用 eIFU 翻译支持患者
以数字形式提供的多语言使用说明(IFU)对于患者和医护人员操作医疗设备至关重,否则患者滥用医疗设备可能导致危及生命:例如,一项研究发现,只有22% 的 EpiPens被患者正确使用。从体外诊断医疗设备(IVDs)到药物注射器,患者和为其提供支持的医疗专业人员都依赖 IFUz 指导医疗器械的正确使用。
如今,电子使用说明(eIFU)的地位日益突出,取代了纸质 IFU,尤其是 eIFU 的翻译往往优于 IFU 的翻译。传统的 IFU 被贴附在原始设备包装纸上,而电子 IFU 则集中在设备本身或制造商网站上。因此,灵活的 eIFU 取代了传统的 IFU,它能够更及时的针对不同市场的文化和当地语言进行更新。确保多语言 eIFU 准确的翻译是医疗设备安全运行的关键要求。
为每一位医疗保健专业人员提供电子学习支持
大部分医疗设备都由医疗工作者操作,从外科医生和牙医到呼吸治疗师和技术员,这使得 eLearning 的翻译对于进入全球市场尤为重要。然而,正确的医疗设备使用需要持续的培训– 而且这也是监管要求的一个关键部分,例如使用风险管理策略避免错误。
电子学习内容根据世界各地的工作人员进行量身定做,包括作为继续教育(CE)课程的一部分,然而这需要高水平的多语言内容管理,以确保整个医疗培训的一致性。智能翻译技术,如医学术语管理和基于云的翻译记忆,对医疗器械公司在电子学习方面取得成功至关重要。
医疗软件电子学习解决方案
eLearning 翻译对于最新研发出来的医疗设备显得更加重要,包括软件即医疗设备(SaMD)和基于软件的医疗技术。由于设备软件通常是针对当地语言市场进行特别定制,因此电子学习翻译也必须如此。利用当地母语译员和软件专家,可以确保医疗保健专业人员不仅能正确操作设备,还能理解特定语言之间的细微差别。而且,随着这些软件健康技术的监管要求不断提高,更多的电子学习指导将更加重要,以确保不同语言的监管合规性。
CSOFT 华也生命科学如何为您提供帮助
CSOFT 华也生命科学是医学翻译领域的领导者,为所有类型的医疗设备(包括 IVD 和 SaMD)以及其他医疗和健康产品提供电子学习翻译。我们的智能技术,从机器翻译到内容管理系统,以及我们的语言、外观和功能测试,使高效和具有成本效益的翻译成为可能,以帮助您的电子学习材料接触到更多语言背景的患者和医疗专业人士。访问 lifesciences.csoftintl.com,了解更多关于我们技术驱动的翻译解决方案的信息。
[dqr_code size="120" bgcolor="#fff"]