也许你经过几个月或几年的奋斗,现在已经在当地市场运营一个相当不错的网站或者拥有非常畅销的产品,然而,当你不再满足于当地市场,希望向国际市场扩张时,首先需要解决的就是语言问题,比如把原来的网站或产品名称、产品说明等文件翻译成你的目标市场的语言。这看上去似乎很简单:雇几个翻译,把所有文字翻译成需要的英语、法语、德语、日语等,然后就可以在世界各地销售了。其实事情并没有你想象的这么简单。
要找到合适的语言服务供应商并不容易,你需要时间寻找,同时还要考虑许多其他因素,比如,对方能否满足你所有的国际化扩张需求,包括多语言翻译,以及在文化方面的本地化要求等。因此,要选择一家优秀的语言供应商,以下三个关键问题是你必须要考虑的:
检查翻译的质量有几种不同的方法。为了确保你的翻译确实是由语言和文化专家翻译,你可以询问他们所使用的质量保证方法,以及是否使用了行业认可的流程模式。
其他质量保证还可以是企业获得的各种认证。拥有认证的质量管理体系,可以确保达到基本的质量标准,这对于诸如生命科学等行业尤为重要。许多语言供应商会选择 ISO 认证,因为这是一个通用的标准,也是翻译行业所有的准则和标准中最全面的。
CSOFT 华也国际通过了两项 ISO 认证,即 ISO 9001:2000 和 ISO 13485:2003,这意味着我们在提供卓越的客户服务的同时,也符合必要的标准,从而满足医疗器械和生命科学领域的客户要求。CSOFT 华也国际的项目经理和翻译人员都具有丰富的经验,并且具有某个领域的专业知识,因此我们提供的是超出一般翻译的卓越品质。另外,凭借科学的方法,我们还可以在本地化项目的每个环节精简业务流程、缩短项目周期、简化更新操作以及保证一致性和质量控制,帮助您提高效率。
如果你选择了一个语言供应商来做翻译项目,有时也可能会在翻译中丢失某些信息。即使在语言上翻译是正确的,但在文化上没有传递出原文的隐含信息。于是,你和供应商之间就会反复沟通,这也意味着你需要花费更多时间和金钱。
CSOFT 华也国际拥有一支国际化、高质量的翻译和技术写作团队,可以与企业的内部团队在现场一起工作。这有助于减少沟通成本,并且使两个团队更好地相互理解与配合,从而提高效率,同时降低成本。
作为语言服务供应商,需要不断评估自己所采用的技术,以及行业中的技术发展趋势,使自己始终处于行业技术的前沿,以确保满足客户不大变化的需求。
CSOFT 华也国际一直致力于选择最先进、最科学的技术来改进项目周期,希望可以帮助客户降低成本,而不会影响质量。比如,翻译管理系统(TMS)和内容管理系统(CMS)等技术可以帮助客户提高质量和一致性,同时缩短产品上市时间。
总之,在寻找合适的语言服务供应商时,有许多方面需要衡量。也许寻找的过程可能会花费些时间,但最终却可以为你节省时间和金钱,同时为你的公司或产品成功走向国际市场提供最佳机会。
因此,不要急着与你接触的第一个语言服务供应商建立伙伴关系,花点时间做些研究。如果它有合格的质量控制体系,能够确保与你的内部团队顺利沟通,并且使用先进技术来保证翻译的一致性,那么你就可以考虑与他们合作了。
[dqr_code size="120" bgcolor="#fff"]