分类: 中文版

CSOFT“让全世界看到你的 App” 主题沙龙成功举办

随着人工智能和互联网经济的发展,任何一家企业都可以参与国际市场竞争,许多公司仅用一款 App 便成功揽获全球千万用户。对于中国的 App 来说,要想成功出海首先必须进行 App 的多语言本地化。那么,目前中国 App 出海的现状怎样?国内企业进行 App 的本地化面临着哪些痛点?如何才能让你的 App 成功走向海外市场呢?

7 月 4 日,CSOFT 华也国际在北京办公室成功举办了 “让全世界看到你的 App” 主题沙龙,来自零零无限、猎豹移动、国航、BMJ 等十多家企业的 App 本地化相关负责人参加了活动,共同探讨如何更好地进行 App 的本地化。

CSOFT 华也国际的亚太区业务经理 John Yu 首先介绍了中国 App 出海的现状,并且分析了 CSOFT 做过的一些 App 多语言本地化案例,比如 Hover Camera、滴滴出行、ofo、速卖通等。John Yu 还总结了 App 成功出海的 10 个步骤,以及 App 本地化的标准流程。

华也国际亚太区业务经理 John Yu

对于国内企业进行 App 本地化时面临的一些痛点,许多企业深有体会。比如:

  • App 的开发缺乏规范性,导致本地化时解析不全、版本迭代失去控制等问题。
  • 由于企业管理人员变动频繁或没有长期规划,导致版本控制缺乏长效机制。
  • 源语言的选择,大部分企业选择中文,但越来越多的企业选择直接用英文开发,问题是英文质量不高,给多语言翻译带来困难。
  • 企业受预算限制,为了节约成本而牺牲质量。
  • 缺乏有本地化经验的协调人员,本地化项目管理混乱。

这些问题在中国企业中是普遍存在的,虽然它们的实力越来越强,走向海外的也越来越多,但大部分中国企业对本地化工作重视不足,在人员配置和预算支持方面都远远不够。

沙龙活动现场

活动现场有企业表示,在开始进行本地化时,企业受预算限制往往会选择比较便宜的翻译公司,但在推向市场之后经常会收到投诉、在市场上碰壁,于是企业不得不推翻原来所做的一切工作,重新选择优质的本地化供应商。这不但耗费了更多的人力、财力,而且也会延迟 App 上市的时间,其实是事倍功半。

沙龙活动现场

在企业分享环节,来自猎豹移动的本地化主管 Cory Song 指出了一些企业在本地化过程中存在的问题,比如使用众包翻译,虽然成本低、速度快,但是质量堪忧,为后续工作带来不少潜在风险。他表示:“企业在进行本地化之前,应该把所有可能存在的风险都解决掉,这样做本地化时才会比较容易。” 作为一家成功的国际化公司,2016 年猎豹移动 App 产品占总收入的 77.3%,海外营收占比达 60.2%。

猎豹移动 本地化主管 Cory Song

来自零零无限的 App 开发团队经理伍政建议说:“在企业进行 App 的开发时就需要具有前瞻性,符合国际化规范,长期来看这对于企业未来的生产进度、开支预算都是有利的。” 通过华也国际的本地化服务,零零无限成为便携飞行摄像机行业中,最早利用本地化界面和产品信息来进行国际化产品部署的公司之一。今年 5 月,Hover Camera 小黑侠进驻全球 30 多个国家和地区的苹果零售店。“CSOFT 在合作流程中灵活性很大,可以根据当时的情况,给出专业的建议并且适当地做出调整,因此我们的合作很愉快。”

零零无限科技 App 开发团队经理伍政

现场参会人员还就 App 的本地化测试、遇到的挑战,以及行业未来的发展趋势进行了热烈的讨论。

华也国际副总裁 Philippe Cao

在听取了各位代表的发言后,华也国际的副总裁 Philippe Cao 表示,“在目前阶段,最重要的还是不断提高企业的本地化意识,这也是我们组织一系列本地化沙龙的原因。我们希望更多的中国企业、中国 App 能成功出海,因为我们 CSOFT 的名字与客户的名字是紧紧联系在一起的,客户在海外取得了成功,也就是我们的成功。”

 

Related:  国际翻译日:祝所有翻译工作者节日快乐!

Leave a Comment

评论