in All Things Localization

As inflation dampens commercial prospects across industries and sectors, it is difficult to think that demand for financial services would remain aloft, but how the current economy is impacting communication areas like investment banking translation may yet be another story. With some facing potentially greater needs for credit line extensions and other means of navigating economic uncertainty, enabling access to finance remains a sustained priority for localization, from engaging individuals applying for financial instruments across language barriers to helping companies obtain cross-border investment solutions. For language service providers (LSPs), fields like investment banking translation are prime examples of how all manner of developments in a global economy can become stimuli for multilingual communications, including instability itself. The conversion of economic crisis into opportunity increasingly occurs on an international scale, and it is important to understand how the areas of translation needed by businesses and financial institutions take form within the broader spectrum services that LSPs are able to offer when and where beneficial.

With investment banking translations representing a diverse range of potential client cases, some areas are likelier than others to rely on localization by default. Within the bulge bracket, M&A is an area especially vulnerable to inflation and likely to see reduced activity, but which is often cross-border to begin with. As such, it presents a wide range of document translations needed to ensure alignment between parties engaging each other across languages, including letters of intent, non-disclosure agreements, memorandums and articles of association, and so on. Just as importantly, ensuring cultural understanding between parties can make or break not only an agreement but its subsequent success. (Harvard Business Review has asserted that as many as 90% of M&As end in failure, and fundamental inabilities to communicate can only serve to exacerbate the challenge.) This makes interpreting services a necessity for many of the meetings involved in international mergers and acquisitions, as well as an important communications link for during subsequent efforts to implement mergers and ensure operational alignment across borders. Interpreting likewise figures in another important area of concern for investment banking: fraud detection. With banks facing rigorous KYC (know-your-customer) mandates and penalties for dealings with money launderers, over the phone interpretation (OPI) is an especially handy service in terms of risk management. Outside of customers themselves, navigating political risk may generate similar needs for interpreting.

Related:  Lessons in localization for e-learning: why translation alone isn’t enough!

Document translations for the sake of regulatory compliance abound in global finance. Continuing in the vein of KYC, key investor information document (KIID) translations are essential to enabling firms to do just that. For IPOs, registration statements and prospectuses may be required in a second language than originally written, and upon going public, companies face continued public reporting requirements. However numeric in nature, balance sheets, income statements, and financial analyses need to be translated for clear understanding wherever a priority, and the risks of misrepresenting such information through inaccuracies run high. For those seeking to navigate unfamiliar financial terrain, market research report translations are a valuable asset that can bring more information onto their side, as well as a means for publications generating market research to reach audiences in multiple languages. In the above, some more than other content areas benefit from linguistic consistency within and among documents – as well as one year to the next. Where applicable, ensuring this consistency makes a strong case for terminology management (TM) from a partner LSP who can standardize your content for maximum clarity and regulatory viability.

With a global network of 10,000+ linguists and in-country financial subject matter experts who translate between hundreds of language pairs, CSOFT’s end-to-end localization solutions for the financial services sector ensure that companies and investment banks are able to access and engage opportunities to grow across borders and across languages. To learn more about our technology-driven translation services and communication solutions, or to request a quote for your next translation project, please contact us here, or visit us at csoftintl.com!

[dqr_code size="120" bgcolor="#fff"]