为什么 AI 翻译水平还远不能取代人类?

也许有一天,计算机会开发出类似自然语言的命令;也许有一天,口译、笔译,以及文案作者、编辑、电台主持人和语言经济领域的其他专业人士,都会被机器人所取代。但那一天会比大多数人想象的要遥远。因为语言工作,一半是科学,一半是艺术,在 AI 迭代的早期是不会被取代的。

博鳌论坛,AI 翻译君的首次大考

4 月 9 日上午,人工智能(AI)翻译首次亮相博鳌亚洲论坛年会。在 “未来的生产” 分论坛上,各国嘉宾的演讲内容被实时识别、翻译成中英双语字幕进行投屏展示,现场观众还可利用微信小程序对嘉宾演讲的双语同传内容进行回看、收听和记录。但在第一天的会议中,“腾讯同传” 就频频出现各种低级翻译错误,例如,把 “The Road and Belt” 译成了 “一条公路和一条腰带”。