It’s finally Friday! So we thought we’d post something fun. In today’s entry, we discuss the Chinese phrase “ 马后炮” (mă hòu pào), which is the equivalent of well, maybe you should read the entry to find out….
In his debut post on “T for Translation,” guest blogger Robert Derbyshire discusses the trials and tribulations of a native English speaker learning Chinese in China. Then he gets all philosophical and talks about the Platonic implications of engaging in battles of language dominance. Stop by and check it out!