translation review
There are 10 posts tagged translation review (this is page 1 of 1).
Collaboration + Innovation = New Ideas
Today’s blog talks about the growth of collaborative and innovative practices in the next decade. Check it out to see some interesting statistics we found in the Google Decisive Decade Report about how employees want more collaboration and innovation and what they predict the 2020 workplace will be like. Don’t forget to comment! As always, we love to hear your thoughts :)
Translation Review Week: Part Three – Getting People on Board
After having discussed the what’s and how’s behind streamlining the translation review process, in part three of Translation Review Week we delve into the who’s. Namely, we discuss the characteristics that you should look for when recruiting reviewers, whether you employ an in-house or third-party method of translation review.
Translation Review Week: Part Two – Getting What You Want
In day two of Translation Review Week, we discuss how to progress from knowing what you want to getting what you want when it comes to linguistic review. This entry describes a brief list of pre-translation guidelines that you should have in place in order to optimize your translation review process and minimize your exposure to subjective reviews.
Translation Review Week: Part One – Knowing What You Want
It’s Translation Review Week here at CSOFT, so every day on Simply CSOFT we’re going to individually address a selection of review-related pitfalls, offering up helpful suggestions on the way. Today’s entry is about clarifying the purpose behind each of your document types and, from there, developing specific translation review practices around those types. Communicating these requirements with your LSP is also not a bad idea….
ReviewIT: Revolutionizing the Translation Review Process
It’s a well-known fact that the third-party review and validation process in our industry is broken. Translations are either completely overlooked, the wrong person is forced to do the job, or third-party organizations are paid to find problems — which they inevitably will, whether the problems exist or not. There is a solution, though. Find out how ReviewIT, the localization industry’s first web-based, collaborative translation review and annotation platform, will change your life.