The eCommerce sector has experienced remarkable growth in the past couple of quarters. In a major incentive for eCommerce translation and localization, Digital Commerce 360 reports that global cross-border online sales increased 21% between January 1st and June 14th, compared to 2019 data for the same quarters. In addition, Consumer research by PYMNT shows that 60% […]
In today’s modern and dynamic workplace, a growing company cannot expand if they aren’t training their employees on new standards and practices. Simply throwing together a PowerPoint deck and distributing it just does not cut it anymore. Let’s face it; what works in one country may not be suitable for another, and so forth. So, […]
E-learning is a great tool for many companies, and we have discussed its many benefits before. However sometimes when it is not carefully planned, e-learning fails to achieve its purpose, wasting precious time and resource. To ensure success, it’s important to avoid the following mistakes when preparing your curriculum: The Wrong Strategy When initially planning your e-learning […]
Today’s post features an interview with Inna Geller of Geller Translation Services on translation risk management. Find out more about risk management and how this applies to translation and localization processes by reading Inna’s insightful interview at Simply CSOFT!
Hi everyone! Check out today’s Tuesday Tips post for some quick localization pointers from one of CSOFT’s lead project managers, Gloria. Gloria offers suggestions on how to manage time and how to make sure everyone stays on the same page. She also tells us whether project management is closer to rocket science or learning a language, and why. Read more today!