Life at CSOFT
Blog posts in this category are related to Life at CSOFT, which is to say, the workaday life of CSOFT employees in and outside the office.
There are 368 posts filed in Life at CSOFT (this is page 28 of 31).
Acnestis – Wacky Word Wednesday
Ever get an itch in a spot that you just can’t reach? It’s quite possibly the most annoying feeling in the world, and we’ve all had it at one time or another. Betcha’ didn’t know there was a word for it, though! So go ahead and scratch the itch of your curiosity and check out today’s Wacky Word Wednesday!
Tuesday Tips – Three Localization Pointers from Jayki
Stop on by to check out three quick tips on working more smoothly with your LSP’s project managers from one of CSOFT’s expert project managers, Jayki. If you’re a translation buyer or document manager, these tips are for you. And if you’ve got any pointers of your own, feel free to share them with the rest of our readers!
Straight from the Source – The Hardest Part of Our Jobs
In today’s Straight from the Source, we went around and asked our colleagues about the hardest parts of their jobs and how they overcome them. Stop on by and check out their answers, and don’t forget to tell us about the most difficult part of your own job!
Tarantism – Wacky Word Wednesday
Be honest: have you ever felt an inexplicable urge to suddenly break out into a wild dance? Yeah, we have too. And apparently, there’s a word for a phenomenon (or condition, rather) that explains the sudden urge to get your boogie on. So if you’ve got a few minutes, stop on by and check out today’s Wacky Word Wednesday for a fun new rockin’ word.
Akimbo – Wacky Word Wednesday
Do you remember when you were a kid and you did something terrible to anger your mother, at which point she’d fly into your room, put her hands on her hips, and verbally rip you a new one? Well, there’s a word for that ferocious hands-on-hips pose, so if you want to relive some terrifying memories, feel free to stop on by and expand your vocabulary with this week’s edition of Wacky Word Wednesday!
Tuesday Tips – Three Quick Localization Pointers from Annette Hemera
Stop on by to check out three quick tips for getting the most out of your localization budget from one of CSOFT’s expert business development managers and consultants, Annette Hemera. If you’re a translation buyer or document manager, these tips are for you. And if you’ve got any pointers of your own, feel free to share them with the rest of our readers!
Accismus – Wacky Word Wednesday
Have you ever really wanted something but couldn’t bring yourself to admit it? Or worse: have you ever really wanted something, but lied about NOT wanting it? Humans are strange creatures, but hey, the best part about being human is something called human experience, which means that we’ve all been there, done that. In any case, if you’re interested in learning a new word for this psychological phenomenon, be sure to check out this week’s Wacky Word Wednesday! And stop being coy: you know you want to.
Women in Localization Officially Announces Board of Localicious Professionals
At their holiday party last week, the Women in Localization group officially announced a new board of directors and managers. Stop on by to read more about the group, their goals, and check out the newly elected board. Also, if you yourself are a woman involved in localization or globalization, come see how you can join this growing global group of professional women localizers.
Announcing the Term Master of 2010 – Cristina Fernández Discusses Glossaries and More
It’s official: the Term Master of 2010 is ready to be announced to the world. Stop on by for an exclusive interview with the translator who entered more than 10,000 terms and translations into TermWiki.com, securing her position as a linguistic expert and the proud new owner of a Samsung Galaxy Pad. Stop on by and check out her story!
Tuesday Tips – Three Quick Terminology Management Pointers
Stop on by to check out three quick tips on terminology management and localization from CSOFT’s Chief Architect, Sam. If you’re a translation buyer, translator or document manager, these tips are for you. And if you’ve got any pointers of your own, feel free to share them with the rest of our readers!






