All Things Localization
All things dealing with language technology, translation-related tools and best practices in the localization industry.
There are 576 posts filed in All Things Localization (this is page 16 of 48).
Stepes: 2 Ways the App is Revolutionizing Mobile Translation
Hailed as the Uber of translation services (for reasons that will become obvious shortly), Stepes is a new and revolutionary translation platform that any company or individual can use to immediately connect with 50,000+ translators based in 6 different continents.
Ecommerce Translations: Capitalizing on the Potential of the Global Market
In 2016, e-commerce sales in the US reached $396 billion and are predicted to grow to 684 billion by 2020. In China, e-commerce is expected to outstrip the US’s with $1 trillion in e-commerce sales in 2016 growing to $2 trillion by 2019. In other emerging markets like Mexico, where internet and mobile penetration is growing, market potential is increasing.
Technical Writers and Engineers: Streaming Communications
China’s role in the global economy is a powerful one, especially in the R&D sector where it continues to show steady growth. As a result, China is now strategically placed in a prime location, serving as a platform for global enterprises wanting to explore R&D opportunities within Chinese borders, and equally for domestic enterprises wanting to explore opportunities abroad.
Tips for Working with a Language Service Provider (LSP) and Reviewers
A lot of companies have employees who can speak foreign languages to help review content after it’s been translated by the company’s translation provider, or LSP (Language Service Provider). If this is the case for your company, here are 4 tips to keep in mind.
Alibaba Cloud – Quality Documentation Translations
Although Alibaba Cloud’s $254 million in revenues still trails behind Amazon Web Services’ $11 billion, Alibaba Cloud is betting on a near future in which it stands beside Microsoft’s Azure and AWS to dominate the Cloud market as a member of the 3As.
The 3 Models of Crowdsourced Translation
What do Wordpress, Linux, and Firefox all have in common? All of these successful projects are the result of crowdsourced contributions. As the Internet continues to connect us, collaborating on projects has become easier than ever. Even in the localization industry, crowdsourced translation solutions are helping to make translation services available to everyone and the advent of new technologies has brought about a few different methods of collaborative translation projects. Let’s take a look at three of the most popular models of crowdsourced translations.
Top 4 XML Editors
Looking for an XML editor can be very difficult. The process of researching the many different brands and options on the internet and evaluating the benefits and drawbacks of each can be a time consuming process. Allow us to make your XML search easier and read on for a comprehensive introduction to several Extensible Markup Language (XML) editors on the market today, to help improve the flow of your content creation process.
3 Examples of Crowdsourcing Translation
If you’re not confident in your English but still want to read the New York Times or the Economist and catch up on your sports updates, one of the best ways to stay on top of the news is to visit community-based media sites. Sites such as Facebook, Yeeyan, Hupu, Guokr, and so on, are translated into other languages by everyday Internet users just like you and me.