Translation , if done right, is almost unnoticeable. At CSOFT, we strive to bring meaningful communication to anyone, anywhere, in any language. However, when meaning is misdirected, and mistranslation occurs, the resulting message can end up as a quirky clash of cultural differences.
Finding a good translator can be challenging. After all, there’s not a single translator who doesn’t claim their work is “good.” This is where ÜbrTà comes in. Click and learn how ÜbrTà can help streamline the overall translation process and pair you with the best suited, most qualified linguists.
This week’s blog entry on Simply CSOFT makes a general case for how some of the standard service offerings of a localization provider can be beneficial to globalizing company brands. Whether you’re familiar with the localization industry or not, this piece should provide some food for thought, especially when considering current global trends.
If you haven’t heard, it’s Customer Service Week at Simply CSOFT! Stop by to read all about the second virtue of customer service through a Taoist lens. Yesterday we discussed how a sharpened focus can lead to better understanding of clients’ needs. Today we will emphasize the concept of perception, and how service providers can alter their customer service approach to better satisfy their customers. Stay tuned for more virtues all this week!
Stop on by to get your hands on three localization tips, brought to you by Christina, a lead project manager at CSOFT. Find out how clients unfamiliar with the localization process become more informed, why she thinks her coworkers are invaluable, and what she believes are key steps in best approaching clients. More at Simply CSOFT!
Hey everyone! Stop by the blog to get a basic lowdown on CAT tools, or computer-assisted translation tools. Learn more about their basic functionality and translator responses to them in this brief discussion of their advantages and shortcomings. Have a comment? Feel free to leave your thoughts in the provided section!